Les Intraduisibles: Spanish-English

Spanish-English

Grilla
El mexicanismo "grilla" es menos que la "realpolitik", pero no carece de importancia en consecuencias. Es un subtipo de política: una parte de la lucha por el poder o la forma particular de luchar por él a corto plazo que se basan en la mezquindad, el chisme, la traición personal y el egoísmo descarnado, y que por eso mismo son insidiosas, miopes, sombrías y oscuras. La "grilla" es política hecha "detrás de las espaldas". Podría traducirse aproximadamente como "low politics" o "petty politics". // The mexicanism "grilla" is less than the "realpolitik", but it is consequential. It´s a subtype of politics: a part of the power struggle or the particular mode of struggling in the short run based on pettiness, gossip, treachery and raw self-interest, in an insidious, short-sighted, somber and dark fashion. "Grilla" is "behind the back-politics". An aproximated translation could be "low politics" or "petty politics".

López Rubí C. José Ramón 8/12/2017


back